LugerForum Discussion Forums my profile | register | faq | search
upload photo | donate | calendar

Go Back   LugerForum Discussion Forums > General Discussion Forums > Off Topic & Other Firearms

Reply
Thread Tools Display Modes
Unread 11-01-2011, 07:02 PM   #1
Xerato
User
 
Join Date: Aug 2011
Posts: 12
Thanks: 1
Thanked 2 Times in 1 Post
Default P-38 Safe and Fire labels, German language equivalent? Gesichert

Split off from the other thread:
http://forum.lugerforum.com/showthread.php?p=202719

Quote:
Originally Posted by Xerato View Post
Why is it that on the Luger, the German word for "Safe" is "Gesichert", thus starting with a "G".
But on the P-38, the safety lever is labeled with "S" and "F", even though written for Germans?
Was it a coincidence that the German word equivalents of "Safe" and "Fire" also happened to start with 'S' and 'F' like the English words? Why not 'G' for Gesichert as was shown on the Luger?
To continue conversation here in the proper forum:

Quote:
Originally Posted by alanint View Post
Good question on the safety markings. I think mainly because there is no enough flat surface on a P38 to write out Gesichert and "S" and "F" work just fine.

I'm sure our German linguists will comment, but I also think "Gesichert" was an archaic word meaning "Made safe" or "To make Safe" where simply "safe" would do.
According to Google Translate: (and we all know how reliable those computer-translators can be )

The Luger's Gesichert means 'Secured'

I looked up German translations for 'Fire', 'shoot', and 'safe' but there are so many possible nouns and adjectives for German translation I can't tell which one would be expected use in this context.

Playing around on the translator, I see it could have been worse:
One possible translation for "Fire" or "Shoot" could be the German word "schießen".
One possible word for "Safe" or "secure" could have been "festmachen" or "Fest"
Imagine the confusion that would have caused to us Americans if the Germans had used those words, thus the 'S' label would actually the firing position! and vice-versa!

Maybe someone who speaks both German and English can shed some light on this?
Xerato is offline   Reply With Quote
Unread 11-01-2011, 07:52 PM   #2
nukem556
User
 
nukem556's Avatar
 
Join Date: Jul 2010
Location: Irmo, SC
Posts: 625
Thanks: 35
Thanked 168 Times in 107 Posts
Default

Well, the word "sicher" in German can mean "safe" or "secured", and "feuer" means "fire", so S and F DO make sense....
nukem556 is offline   Reply With Quote
Unread 11-02-2011, 01:14 AM   #3
Aaron
Banned
 
Join Date: Jun 2002
Location: Vista, CA
Posts: 1,008
Thanks: 0
Thanked 9 Times in 9 Posts
Default

I think we're on the right track here. "Gesichert" is a fancy way of saying "Sicher". IMHO, the first means "made safe", and the second means "safe."
Aaron is offline   Reply With Quote
Unread 11-02-2011, 09:29 AM   #4
Olle
User
 
Olle's Avatar
 
Join Date: Feb 2010
Location: Tennessee
Posts: 1,149
Thanks: 159
Thanked 663 Times in 318 Posts
Default

My best take on it (trying to remember the German I learned in school 35 years ago...) is kind of like what nukem556 said: The prefix "ge" is used for past tense so "sicher" means "safe" or "secure" and "gesichered" means "secured". An "S" instead of a "G" makes sense to me.
Olle is offline   Reply With Quote
Unread 11-02-2011, 01:56 PM   #5
Vlim
Moderator
Lifetime
LugerForum Patron
 
Vlim's Avatar
 
Join Date: Oct 2002
Location: Europe
Posts: 5,053
Thanks: 1,036
Thanked 3,989 Times in 1,205 Posts
Default

Yep.

Gesichert is 'Made Safe'.
Sicher is Safe.
Sicherung is Safety. (as in the 'safety mechanism').

I prefer 'Rust' on mine
Vlim is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -4. The time now is 10:30 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 1998 - 2024, Lugerforum.com